18 OCTOBRE 2010. La chef du Parti Québécois (PQ), Pauline Marois, a-t-elle vraiment gaffé en utilisant comme argument, lors des débats sur la question linguistique à l'Assemblée nationale, que les québécois sont un «petit peuple»? Probablement, oui et non à la fois. Il y a de ces moments où les péquistes doivent s'ennuyer des petits cartons et des interventions bien préparées, de Jacques Parizeau (ancien Ministre des finances sous le Premier ministre René Lévesque et aussi ancien PM lui-même).
Considérant premièrement qu'elle avait eu le temps de préparer son intervention pour les débats prévus sur l'adoption du projet de loi 115 qui vise à faciliter l'accès futur aux écoles publiques anglophones pour les francophones et les allophones ne parlant aucune des deux langues officielles, ni une langue autochtone, on peut répondre que ce n'était pas le meilleur choix des mots. Quand on veut défendre une langue, il faut être malchanceux pour utiliser une expression à double sens, dont l'un est péjoratif. Elle l'a fait.
Et bien que tout le monde avait probablement saisi ce qu'elle voulait dire, le Premier ministre Jean Charest, en fin politicien, n'a pas manqué de saisir, tel un joueur du Rouge et Or, le ballon devenu instable dans les mains de Madame Marois, dont la langue unilingue a fourché. Et le PM a effectivement retourné contre elle l'expression pour l'accuser de percevoir les Québécois comme un peuple sans importance ou de second niveau.
C'est un coup bas, de prêter une telle intention à la chef du parti qui se prétend le bras défenseur (le héros légitime) de la culture et de la langue française au Québec. Elle et le parti qu'elle représente ne voulaient certainement pas dire cela. Pierre Curzi (critique du PQ sur les questions linguistiques) a dû avoir un malaise... Dans l'actuel contexte de la défense de la langue française au Québec, tout le monde ayant réussi ses classes de secondaire avait probablement compris qu'elle parlait de la taille (poids statistique) du principal peuple fondateur du Québec, de majorité linguistique et culturelle française d'origine.
Par rapport au ROC (Rest of Canada), le Québec francophone est déjà minoritaire. Mais par rapport à tout l'Amérique du Nord, il est pratiquement dilué. Notre poids démographique est à ce niveau, selon Madame Marois, de l'ordre de 2 pourcent (%), ce qui est bien peu, mais significatif (non négligeable) à la fois, d'autant plus qu'il ne faut pas oublier la francophonie de l'Amérique hors-Québec.
Il n'est pas exceptionnel, malheureusement, de voir des productions cinématographiques nord américaines doublées en espagnol, mais pas en français, ou de constater le français comme troisième langue, ou moins, dans les modes d'emploi de nos achats électroniques. Notre fierté francophone en prend un coup à la mâchoire. Même chose lorsqu'on entend un groupe d'adolescents ou un humoriste s'exprimer dans un français approximatif (Allo fun!- non allophone), truffé de jurons et d'anglicismes, au point de troubler le sommeil de l'auteure et chroniqueuse du Devoir, Denise Bombardier.
Ceci est sans compter, le mépris assez généralisé de nos jeunes pour le français écrit, comme si c'était pour les adolescents, une partie de nous à oublier, comme une tache honteuse, un vêtement sans marque, ou des parents trop vieux pour être présentés à nos amis. Si le fait français au Québec se résumait à défendre un dialecte régional, il faudrait réorienter l'opération de sauvetage. L'ennemi ne serait pas à l'extérieur, mais au milieu de nous. C'est peut-être le cas.
Ce n'est pas parler une seconde ou même une troisième langue, qui aura raison de nous. C'est de cesser de parler et d'écrire le français de façon convenable, en ne sachant pas encore, au cinquième secondaire, la différence entre vérifier (à vérifier) et vérifié (vérification faite), parce que la règle "mordre" et "mordu", c'est une règle trop compliquée pour les cerveaux, qui rêvent de voyager de par le monde ou de servo-freins en céramique.
Mais une montée en épingle de la déclaration de Madame Pauline Marois par quelques médias risquerait de faire passer à côté d'enjeux plus importants; 1) notamment l'accès à moyen et long terme aux écoles anglophones, réservé aux mieux nantis des francophones et allophones qui auront le moyens de payer une transition de trois ans d'école privée anglophone (non subventionnée) et 2) l'enfermement dans le ghetto unilingue francophone pour le, peut-être, futur petit peuple (the Kat is onder the table, where is the toilette?).
«Trop "nice", comme y dit!» (référence à une publicité actuelle des services Desjardins)? Non merci, pas pour moi! Le français est une langue magnifique (à simplifier ? Peut-être...). Mais peut-on avoir le droit..., ou plutôt non, la maturité, de maîtriser l'anglais et d'autres langues, sans pour autant se renier soi-même? C'est possible d'apprendre du reste du monde, sans perdre son identité, quand nous savons qui nous sommes.